[Translation from English to Japanese ] This is the first request to start the history. In a few month, the user will...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mineo , masaruikeda , cony_ac16411189 ) .

Requested by naokey at 31 Jan 2011 at 22:50 724 views
Time left: Finished

This is the first request to start the history. In a few month, the user will increase rapidly and the world around us will be gradually changing.

cony_ac16411189
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2011 at 04:40
これは歴史所初めての要求である。数ヶ月後には、ユーザーは急速に増え、そして私たちを取り巻く世界は少しずつ変わるだろう。
★★★★☆ 4.0/4
mineo
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2011 at 04:17
これが歴史の始まりだ。今後数ヶ月でユーザは飛躍的に増え、世界は徐々に変わるだろう。
★★★★☆ 4.0/4
masaruikeda
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 01 Feb 2011 at 03:17
この投稿は、まさに歴史を始める、最初の翻訳リクエストになります。向こう数ヶ月間のうちに、私たちのユーザは急増し、私たちを取り巻く世界は徐々に変化するでしょう。
★★★☆☆ 3.7/7

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime