Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Of course, I do remember you! How have you been? Let me help you prepare for...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , matsuko ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by rockey at 29 Jan 2012 at 23:29 11454 views
Time left: Finished

もちろん覚えているよ!元気にしていますか?
ぜひコンベンションのお手伝いさせてください。
紙幣は手に入りますが何枚必要ですか?1枚から1000枚まで仕入れられますよ(笑
コインは100枚セットなどでいかがですか?
ご希望の枚数を教えてくれれば見積もりをお送りします。
あなたが見せてくれたコインセットはすべて入手可能ですが、こちらもそれぞれ希望セット数を教えて下さい。
上記以外では、鉄腕アトムのセットや、スターウォーズなどがあります。
コインを発送する際には、お茶も同梱しますね

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 30 Jan 2012 at 00:02
Of course, I do remember you! How have you been?
Let me help you prepare for the convention.
I can get some notes but how many do you need? I can get from 1 piece to 1000 pieces. * laughs *
How about 100 coins in a set?
I will send you a quotation for your desired quantity, if you let me know.
I can get all the coin sets you requested me, but let me know also how many sets do you need for this.
Other than above, sets of Tetsuwan Atom (Astro Boy) and Star Wars too are available.
I will send you some tea as well when I send you the coins.


matsuko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 29 Jan 2012 at 23:45
Of course I remember you!
How are you doing?
I'd love to help you for the convention.
I can get the notes so how many of them do you need? I can get one or as many as 1000! lol
How about coins? Some sets of 100 each?
Let me know how many you need, then I'll send you an estimate.
I can get the sets of coins that you showed me, so please tell me how many sets you need.
Moreover, I have sets of astroboy or starwars.
I'll send you some tea with the coins.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime