Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Thank you again for your interest in our products. We have issued the coupon...

This requests contains 391 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , translatorie ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by toratarou77 at 27 Jan 2012 at 13:23 1681 views
Time left: Finished

Thank you again for your interest in our products.
We have issued the coupon code to your account siire@global-offence.com and your account has been updated to reseller account. Please insert this code on the checkout of your shopping cart. For the shipping option, please select Express Mail as your shipping option. Once your order has shipped out, we will reimburse you the shipping cost.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2012 at 13:32
私達の製品に再び興味を持って頂きありがとうございます。
私達は、あなたのアカウントsiire@global-offence.comにクーポンを発行いたしました。そして、あなたのアカウントはリセラーアカウントへとアップデートされています。どうか、あなたのショッピングカートのチェックアウトで、このコードを挿入してください。配送オプションは、あなたの配送オプションとして、エクスプレスメールを選択してください。あなたの注文が発送されると、配送料をあなたに払い戻しいたします。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 27 Jan 2012 at 13:32
私共の商品に興味を示していただきまして、どうもありがとうございます。
クーポンのコードをお客様のアカウントsiire@global-offence.comに発行致しました。そしてお客様のアカウントを再販売業者アカウントとして更新させて頂きました。お買い物清算時にこちらのコードを入力ください。配送オプションでは、Express Mail(速達郵便)を選択してください。商品発送後、配送料を返金させて頂きます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime