Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] your answering 'OK' to my 3 questions...that doesn't make sense in english ...

This requests contains 384 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( endy , toka ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by yutaka0503 at 25 Jan 2012 at 14:57 1148 views
Time left: Finished

your answering 'OK' to my 3 questions...that doesn't make sense in english

does that mean YES he moves YES i can take him off the stand if he comes with one and yes his eyes light up? plz explain your self a little more clearer

thank you so much and hey..no problem thx for getting it fixed up and sending me my little @@, can't wait for his arrival! lol my new little boy! haahaha

endy
Rating 57
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2012 at 15:15
君は僕がした質問に3つともOKと答えてくれたけど…英語だとちょっと意味が通らないんだ。

答えとしては「はい、動きます」「はい、スタンドが付いていても取り外すことができます」「はい、目が光ります」って意味でいいのかな。申し訳ないけど、もうちょっと分かりやすく説明してくれると助かります。

@@を送るために色々とやってくれて本当にどうもありがとう。こっちに届くのが待ちきれないよ。息子が生れるようなもんさ!(笑)。
yutaka0503 likes this translation
toka
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 25 Jan 2012 at 15:12
私の3つの質問にOKの答えを頂きましたが、英語では意味がちょっとわかりません。

動かすことができるの”はい”ですか?スタンドが付いていたら、スタンドから外せるの”はい”ですか?目が光るの”はい”ですか?もう少し具体的に説明してください。

ありがとうございます、後私の可愛い@@を直して送ってくれてありがとうございます。届くのが待ち遠しいです!私の新しいリトル・ボーイ!ははは

Client

Additional info

@@=商品名 商品はフィギアです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime