Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Native Japanese ] title:BEAST's Lunar New Year Greetings, 2nd Album In The Works BEAST has a m...

This requests contains 583 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yakuok , sieva ) and was completed in 0 hours 35 minutes .

Requested by evixar at 23 Jan 2012 at 18:39 1196 views
Time left: Finished

title:BEAST's Lunar New Year Greetings, 2nd Album In The Works
BEAST has a message for you and send you their greetings for the Lunar New Year.

We reported a few days ago that the boys would release a new single "I Knew It" on January 26 prior to their world tour scheduled for February. Starting with Seoul, the members plan to give their fans a beastly B2st show as they plan to stop in Asia, Europe and America.

Now, let's watch the video and see what Doojoon, Yoseob, Dongwoon, Kikwang, Junhyung and Hyunseung have to tell you!

Check out our translations of the video below.

yakuok
Rating 66
Native
Translation / Japanese
- Posted at 24 Jan 2012 at 04:27
題目:BEASTの中国旧正月のグリーティング:第2作目となるアルバム作成中
BEASTからの中国旧正月のお祝いメッセージが発表された。

我々は数日前、彼らが新しいシングル「I Knew It(知っていたよ)」を、彼らのワールドツアーに先駆けて1月26日にリリースすることを伝えた。グループメンバー達は彼ららしいB2stショーをソウルで幕開けし、その後アジア、ヨーロッパ、アメリカへと展開していく予定だ。

さあ、今すぐ動画を開いて、Doojoon、Yoseob、Dongwoon、Kikwang、Junhyung、そしてHyunseungが、どんなメッセージを届けてくれたのか見てみよう!

動画の訳は下記参照。
sieva
Rating 45
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jan 2012 at 19:14
タイトル: ビーストの正月の挨拶、セカンド・アルバム登場
ビーストからあなたへのメッセージがあります、そしてあなたに正月の挨拶を送ります。

私たちは、数日前、少年たちが、ニューシングル「I Knew It (僕は知っていた)」を、2月に予定されているワールドツアーに先立ち、1月26日にリリースすると発表しました。
ソウルを皮きりに、メンバーは、アジア、ヨーロッパ、そしてアメリカで止まることを計画しているので、彼らのファンに野獣のような B2st ショーをお届けする予定です。

さあ、ビデオを見て、ドジュン、ヨソブ、ドンウン、キグァン、ジュンヒョン、ヒョンスンが何をあなたに言わないといけないのかご覧ください!

次のビデオの私たちの翻訳を調べてください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime