Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] I've had this processor for a few years and it is in very good condition. The...

This requests contains 617 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , _chisato ) and was completed in 3 hours 3 minutes .

Requested by hiroshi10310255 at 21 Jan 2012 at 19:21 1068 views
Time left: Finished

I've had this processor for a few years and it is in very good condition. There are a few very light scratches on the top from my active crossover; besides that it is clean. I tried to take photos of them but I couldn't get them to show in photos. I'm just moving to a dedicated 2 channel as I'm not much of a HT guy.

I was using it with a Oppo Bluray player which offers good 7.1 analog out with the latest codecs. Unfortunately, there is nothing that will match the Krell sound quality that has HDMI plus all the latest codecs without spending a ton more money. This worked well for me and I know it will for you.

chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2012 at 22:24
私はこのプロセッサーを数年所有していますが、大変良い状態です。
私のアクティブクロスオーバーの上部にわずかな引っかき傷がありますが、それ以外は大変きれいです。
傷の写真を写そうとしましたが写真には写りませんでした。
私はHTがそれほど好きではないので2チャンネルに専念しようと思います。

最新のコーデックにより、すばらしい7.1チャンネルアナログアウトを出すPPO製のBlu-rayプレーヤに使用していました。残念ながら、HDMIプラスを持つクレルの音質に適うものはありません。大金を払わずにjすべての最新のコデック。 とても良いものでした、きっとあなたも気に入ると思います。

翻訳者:専門用語もあり、意味が不明な部分もあり想像で訳した部分もありますが、ご容赦願います。
[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2012 at 22:22
このプロセッサは数年間使用しましたが、とても良い状態です。上面に活発に使用したためのかすり傷がほんの少しありますが、その他はきれいです。かすり傷の写真を撮ろうと試してみたのですが、写真には写りませんでした。あんまりHTをやるほうではないので、2チャンネル専用へ移行しようとしているところです。

このプロセッサでOppo Blurayを使っていましたが、最新のコーデックで7.1のアナログ出力をしっかり確保できました。残念ながらHDMIと最新のコーデックが備わっていて、Krellの音にマッチできるものには、すっごい大金を出さないと手に入りません。でもこれはわたしにとってなかなか良く出来ていました。あなたも満足されるはずです。
_chisato
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Jan 2012 at 23:11
私はこのプロセッサーを数年間保有しており、とても良い状態です。きれいな状態ですが、上面からアクティブ・クロスオーバー部分にかけて、とても軽いかすり傷がいくつかあります。それらの傷を写真に撮ろうとしましたが、写真には写りませんでした。私自身はそれほどHTにこだわらないので、2ch専用アンプに移行することにしました。

私はこの製品をOppo製のブルーレイ・プレーヤーと共に使用しており、最新のコーデックで良好な7.1chアナログ出力が楽しめました。しかし残念なことに私は、さらに多額のお金を注ぎ込まなければ、HDMIと最新のコーデックを持つKrellの音質を活かしきることができません。この製品は私にとって良い働きをしてくれましたし、あなたにも良い働きをしてくれるはずです。

Additional info

Ebayに出品されている、オーディオアンプの説明文です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime