Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] A paypal representative is currently investigating your account. He is lookin...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gonkei555 , toka ) and was completed in 0 hours 23 minutes .

Requested by jahiro at 20 Jan 2012 at 22:14 1228 views
Time left: Finished

今ペイパルの担当者があなたのアカウントを調査しています。11月7日と11月19日と12月19日の取引の内容を調査しています。あなたは常に1部の商品だけを発送し、まるで全ての商品をいつも発送しているかのように偽装しています。ペイパルの担当者はあなたの偽装を非常に悪質だと言っていました。ペイパルの担当者は詐欺を目的としたアカウントの可能性があると言っていました。もしあなたがわたしに$ 9,550の全額を返金しない場合は、ペイパルがあなたの2つアカウントを停止すると言っていました

gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2012 at 22:37
A paypal representative is currently investigating your account. He is looking into the transactions of November 7, November 19 and December 19. You always seem to dispatch part of an order and make it look like you had dispatched the whole order. The paypal representative has said that your fraudulent
actions are extremely malicious. He said it was quite possible that your account has been setup to commit fraud. If you do not return my $ 9,550, paypal will suspend both your accounts.
toka
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Jan 2012 at 22:24
The person in charge in PayPal is investigating your account right now. Investing transaction from November 7, 18, and December 18. You had acted as if you are shipping all the items where you actually shipped a part of the items only. PayPal thinks your act is very malicious and it's possible that your account is for a swindle. If you do not refund all the payments, $9,550, PayPal is going to de-activate your account.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime