Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] このデモでは、アークを磁石で引っ張り、短い時間でアークを遮断します 先ほどのデモよりも短い間隔でアークが切れているのがわかると思います 実際にこちらの...

この日本語から英語への翻訳依頼は ce70wn さん mecab さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 47分 です。

tshiによる依頼 2012/01/16 19:43:15 閲覧 1538回
残り時間: 終了

このデモでは、アークを磁石で引っ張り、短い時間でアークを遮断します
先ほどのデモよりも短い間隔でアークが切れているのがわかると思います
実際にこちらの方式を商品化したものが、このトグルスイッチです

更にそれを発展させ、より短い時間でアークを遮断させる方法として、独自の切断機構を用いたデモがこの動画です
先ほどの磁石の半分の間隔でアークが切れているのがわかると思います
今回、参考出品ですが、それを組み込んだ直流専用小型スイッチというのを開発中です
実際の商品はこちらになります

ce70wn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/16 22:40:45に投稿されました
In this demonstration, the magnet pulls the arc to block it off in a short time.
You can see the arc being blocked off at shorter intervals than the earlier demonstration.
This toggle switch is the actual commercialization of this system.

This video shows a demonstration of our original disconnection mechanism with improved bloking off of arcs in a shorter time.
You can see that the arcs are being blocked off at half the intervals than with the magnet method shown earlier.
Although this is a reference exhibit for now, we are developing a DC dedicated compact switch that will incorporate this.
This is the actual product.
mecab
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/17 00:30:36に投稿されました
This demonstration shows cutting electric arc in a short time with pulling it by the magnet.
You can see the arc was cut in at short intervals than previous demonstration.
This toggle-switch is built on commercializing of this method.

We extend the method with using original cutting mechanism to stop the arc in shorter time, which you can see in this demonstration.
You'll see it was cut in a half interval of previous demonstration.
We're developing a small switch for DC, which we can show you as just reference exhibit today.
So, this is the product.

クライアント

備考

ここでの「アーク」はelectrical sparkの電気アークです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。