[日本語から英語への翻訳依頼] このデモでは、アークを磁石で引っ張り、短い時間でアークを遮断します 先ほどのデモよりも短い間隔でアークが切れているのがわかると思います 実際にこちらの...

この日本語から英語への翻訳依頼は ce70wn さん mecab さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 47分 です。

tshiによる依頼 2012/01/16 19:43:15 閲覧 1400回
残り時間: 終了

このデモでは、アークを磁石で引っ張り、短い時間でアークを遮断します
先ほどのデモよりも短い間隔でアークが切れているのがわかると思います
実際にこちらの方式を商品化したものが、このトグルスイッチです

更にそれを発展させ、より短い時間でアークを遮断させる方法として、独自の切断機構を用いたデモがこの動画です
先ほどの磁石の半分の間隔でアークが切れているのがわかると思います
今回、参考出品ですが、それを組み込んだ直流専用小型スイッチというのを開発中です
実際の商品はこちらになります

In this demonstration, the magnet pulls the arc to block it off in a short time.
You can see the arc being blocked off at shorter intervals than the earlier demonstration.
This toggle switch is the actual commercialization of this system.

This video shows a demonstration of our original disconnection mechanism with improved bloking off of arcs in a shorter time.
You can see that the arcs are being blocked off at half the intervals than with the magnet method shown earlier.
Although this is a reference exhibit for now, we are developing a DC dedicated compact switch that will incorporate this.
This is the actual product.

クライアント

備考

ここでの「アーク」はelectrical sparkの電気アークです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。