Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] Change the grid size. Do you change the gird size to the small grid? (HD m...

この英語からフランス語への翻訳依頼は japanesenglishfrench さん sieva さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 152文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

nekomiによる依頼 2012/01/15 12:05:09 閲覧 3336回
残り時間: 終了

Change the grid size.

Do you change the gird size to the small grid? (HD mode)

Do you change the gird size to the large grid? (High performance mode)

japanesenglishfrench
評価 53
翻訳 / フランス語
- 2012/01/15 21:19:41に投稿されました
Changement de la taille des grilles.
Voulez-vous réduire la taille des grilles ? (mode haute définition)
Voulez-vous agrandir la taille des grilles ? (mode haute performance)
nekomiさんはこの翻訳を気に入りました
sieva
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2012/01/15 12:23:48に投稿されました
Changez la dimension de la grille.
Voulez vous changer la dimension de la grill à la petite grille? (Haut mode de la densité)
Voulez vous changer la dimension de la grill à la grande grille? (Haut mode de la performance)
nekomiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

These messages are for iPhone's app. "HD" means high density.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。