[Translation from Japanese to English ] The first step of a bad performer being an expert is, understanding how bad y...

This requests contains 25 characters and is related to the following tags: "friendly" . It has been translated 6 times by the following translators : ( beanjambun , ausgc , kmkj , shinchan , sanderson , kfichikawa ) .

Requested by 2bloved at 18 Jun 2009 at 09:09 7040 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

下手糞の上級者への道のりは己が下手さを知りて一歩目

sanderson
Rating
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2009 at 09:26
The first step of a bad performer being an expert is, understanding how bad you are.
kfichikawa
Rating
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2009 at 10:15
Recognizing how bad you are is the first step for the journey to be the master.
kmkj
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2009 at 10:08
For a poor performer to improve, knowing his own bad performance is the first step.
ausgc
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2009 at 13:04
The very first step of an inexpert's path to become an expert is to know your inexpertise.
(不得手が得手になるための道のりのまず第一歩は己の不得手を知ることだ)
beanjambun
Rating 50
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2009 at 15:53
Knowledge of ignorance of their own unskilfulness is vital for mediocre beginners to make a step forward on the way to the advanced level.
shinchan
Rating
Translation / English
- Posted at 18 Jun 2009 at 16:07
It is the first important step from the novice to the expert that he should learn how he doesn't know his unskillfulness.

Client

がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime