[Translation from Japanese to English ] The first step of a bad performer being an expert is, understanding how bad y...

This requests contains 25 characters and is related to the following tags: "friendly" . It has been translated 6 times by the following translators : ( beanjambun , ausgc , kmkj , shinchan , sanderson , kfichikawa ) .

Requested by 2bloved at 18 Jun 2009 at 09:09 7058 views
Time left: Finished

下手糞の上級者への道のりは己が下手さを知りて一歩目

For a poor performer to improve, knowing his own bad performance is the first step.

Client

がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime