[Translation from Japanese to English ] I am to inform you of our homepage address. Shopping cannot be done on this h...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( pashmina , weima2008 , frkwyk ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by hrinao at 11 Jan 2012 at 16:53 2996 views
Time left: Finished

私たちのホームページアドレスをお知らせします。このホームページでは現在ショッピングはできません。現在私たちは新しいショップと、よりスタイリッシュなウェブページを開店させるための準備をしています。開店は今年の中旬頃になりますが、これに先駆けて、既存の取引先である住宅メーカーへの販売を今月より始めます。この取引先は、日本で最も大きい住宅メーカーのひとつです。まずはあなたの商品もこちらでの販売から始めたいと思っています。あなたの商品が日本人に広く愛されるようになると確信しています。

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2012 at 17:02
I am to inform you of our homepage address. Shopping cannot be done on this homepage now. Now we are prepairing for a new shop and opening a shop with more stylish web page. The opening will be at the middle of this year. Before the opening, we will begin selling to a house builder who is already a business partner. This business partner is one of the largest house builders in Japan. We are considering to sell your commodities from here. We believe that your commodities will be widely accepted by Japanese.
hrinao likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
pashmina
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2012 at 17:07
I would like to introduce our website address.On this website, any order has not been accepted yet. We are now preparing for opening a new shop and more stylish website. The grand opening will be in the middle of this year. However, ahead of it, we will start our sales to a home builder,our client company, in this month.
This client is one of the biggest home building company in Japan. We would like to start our sales with your products to this company. I am certain that your products will be widely loved in Japan.
hrinao likes this translation
★★★★☆ 4.0/1
frkwyk
Rating 50
Translation / English
- Posted at 11 Jan 2012 at 17:04
Here's the URL of our web site. Currently shopping is unavailable on this web site. We are preparing a new shop and a more stylish webpage. It will be open in the middle of this year. Before officially opening our new website, we start to sell products to house-maker, with whom we already have connections, this month. It's one of the greatest house makers in Japan. We plan to start selling your products here first. I'm sure people in Japan will love your products.
hrinao likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime