[Translation from Japanese to English ] Is this a Class-1 item with no scratches? Or a Class-2 item with scratches?

This requests contains 34 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gonkei555 , yakuok ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by kengo at 04 Jan 2012 at 02:36 1821 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

スクラッチなしの1級品ですか?それともスクラッチのある2級品ですか?

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2012 at 03:13
Is this a Class-1 item with no scratches? Or a Class-2 item with scratches?
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2012 at 03:17
Is it a first-class item with no scratches? Or is it a second-class item with some scratches?
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 04 Jan 2012 at 03:30
Is it a top quality item without scratches? Or is it a second class item with some scratches?

Client

Additional info

陶器(ロイヤルコペンハーゲン)の状態についての質問

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime