Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 弊社の求める人物像 弊社は組織(会社)というものの中で人を評価します。 では、それはどういう事なのか? 自分の役割・立場を正確に理解する能力 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん lurusarrow さん nobeldrsd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 191文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 16分 です。

rainによる依頼 2011/12/27 11:40:52 閲覧 5475回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

弊社の求める人物像
弊社は組織(会社)というものの中で人を評価します。
では、それはどういう事なのか?

自分の役割・立場を正確に理解する能力
たとえお客様のところに常駐していても弊社の社員です。
身近な職場の仲間の他にも同僚は居ます。

広い視野・行動範囲
時代や環境の変化にも柔軟に、そして自主的に進んでいく道を切り開く力です。こういった人材にとって弊社は、とても馴染みやすく働きやすい会社です。

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 12:04:19に投稿されました
Portrait of personnel that we are looking for
We evaluate a person in organization (company).
So what is it?

The capability of correctly understanding oneself's role and stand.
Even if residing in client's company, the staff is an employee of our company.
There are colleagues in addition to the friends in the close worksite.

Wide view and activity range
The power to flexibly adapt yourself to the change of times and surrounding and to hack out a road on which you advance independently. For this kind of talented person, our company is a company that is easy to familarize and work in.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 12:27:38に投稿されました
Our requirement on candidates
Our organization always evaluates personnel in a "company".
So what does this mean?

Having the ability to understand the requirements of their roles.
Our staffs remain as our staffs even though they are working at customer's site.
You have many colleagues beside fellow colleagues sitting near you.

A wide range of view and activities.
Flexibly to adopt with changing times and environment.
Our company is suitable for those people having these kind of abilities.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 14:57:16に投稿されました
Our company is seeking for a person with the following personality.
We evaluate each individual within the organization.
What does this mean?

An ability to understand your own role and position.
Even if your worksite is located at the client’s site, you are still our employee.
You still have co-workers other than your working site.

A broad vision・sphere of work.
Ability to cope flexibly with the changes in the present age and environment, and create a path to make a positive progress. For those who are qualified, you can easily be accustomed to our company with a pleasant working environment.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。