Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以下のフォームに必要事項を記入して送信ボタンを押してください。 当社では、個人情報保護ポリシーを制定し、お客様の個人情報保護に努めております。 お客様...

この日本語から英語への翻訳依頼は weima2008 さん [削除済みユーザ] さん lurusarrow さん gloria さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 18分 です。

rainによる依頼 2011/12/27 11:33:37 閲覧 11702回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

以下のフォームに必要事項を記入して送信ボタンを押してください。
当社では、個人情報保護ポリシーを制定し、お客様の個人情報保護に努めております。
お客様からご提供いただく内容は、お客様への連絡やお問い合わせにお答えするために取得し、他の目的に利用することはありません。また、お客様の承諾なく第三者へ個人情報を提供することはございません。
当社の個人情報保護方針はこちらをご参照ください。

weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 12:11:30に投稿されました
Please enter the required items into the following form and press the Send button.
Our company have created private information protection policy and tries our best to protect the private our clients.
The information that our clients provide to us is obtained for contacting the clients or answering clients' questions. It will not be used for any other purposes. And we will not provide the private information to any other third party without the clients' permission.
For the private information protection policy of our company, please refer to here.
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 12:51:43に投稿されました
Please fill out the following form and click on the "send" button.
We have developed a Privacy Policy and take precautions to safeguard your personal information. We collect your information to contact you or answer your questions but not to use it for any other purposes. We also do not share your information with third parties without your authorization.

Please refer to the following URL for more details on our personal information protection policy.

lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 12:33:35に投稿されました
Please key in required information onto the below form and press the send button.
Our Company established a privacy policy and we strive to protect your personal information.
All information provided by our customer is only used to respond to enquiries or contact customers and we will never use such information for any other purposes.
Furthermore, we will never provide any personal information to any third party without your consent.
Please see below for our privacy policy.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/27 12:45:57に投稿されました
Please fill the following form and push the [SEND] button.
We have our Privacy Policy to protect our customers' privacy information.
All information provided by our customers to us are used only for the purpose of providing information or responding to inquiries by our customers, and will not be used for any other purposes. We never provide or disclose our customers' privacy information to any third parties without obtaining the customer's prior consent.
For our Privacy Policy, please see here.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。