[Translation from Japanese to English ] As below e-mail, the agent contacted me but i have not got the prepaid return...

This requests contains 93 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , gonkei555 , lurusarrow ) and was completed in 1 hour 37 minutes .

Requested by junkino at 25 Dec 2011 at 22:03 1449 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

下記のメールの様に業者から連絡が来ましたが、まだFedEx から前払い返送ラベルが届いていません。業者に送る様に至急要請しています。26日が期限ですが、返答が有るまで破棄を待って下さい。

lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2011 at 22:52
As below e-mail, the agent contacted me but i have not got the prepaid return shipment label from FedEx yet.I am requesting the agent to send it at earliest.Although the due date is 26th, please wait to dispose it until I recieve a reply.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2011 at 23:00
Although the trader has sent me an e-mail as shown below, I haven't got a return label for advanced payment from Fedex yet. I am asking the trader to send it promptly now. The dead line is the 26th, but please hold closing the transaction until I get the response.
gonkei555
Rating 50
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2011 at 23:40
As shown below, I have been contacted by the seller and it looks like the prepaid return label has not arrived yet from Fedex. The seller would like to receive it as soon as possible. Although the deadline is the 26th, please wait until I get a reply before canceling the transaction.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime