Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I have canceled A and requested a refund, but no refund has been made. It has...

This requests contains 103 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , chipange ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by kurihide at 25 Dec 2011 at 10:26 3005 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

以前、Aをキャンセルして返金請求しましたが、まだ返金されていません。あれから1週間以上経過しているので、早く返金してください。3日以内に処理に応じてもらえなければカード会社を通じて、異議申し立てを行います。

[deleted user]
Rating
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2011 at 10:34
I have canceled A and requested a refund, but no refund has been made. It has been one week since I requested it. Please make it immediately. If no refund is made within three days, I will file a claim with my credit card company.
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2011 at 10:42
I canceled A and requested to refund me, but you do not refund me until now. One week has passed since then, so please refund me promptly. If you will not refund me within three days from now, I will file a claim against you through the credit card company.
chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 25 Dec 2011 at 10:42
I canceled A and requested a refund but I have not received it. One week has passed since then, please make a transaction as fast as you can. If the refund is not paid within three days, I will file a complaint through my credit card company.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime