Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 「国内市場向けと海外市場向けで、商品の仕様や形やサイズ等の違いはありますか?」

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん gloria さん keiko77 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 26分 です。

naoto740による依頼 2011/12/24 14:02:42 閲覧 2919回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

「国内市場向けと海外市場向けで、商品の仕様や形やサイズ等の違いはありますか?」

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/24 14:19:29に投稿されました
"Are there differences in the specifications and forms of the products intended for the domestic market and for the foreign market?"
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/12/24 14:29:33に投稿されました
Are there any differences between the items for domestic market and items for oversea market, such as specification, shape or size?
keiko77
評価
翻訳 / 英語
- 2011/12/24 15:28:19に投稿されました
"Are there any differences in specification, shape or size etc. between products for doemstic and overseas market?"

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。