Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The lister of the commodity A sent me a message. A label for returning is att...

This requests contains 95 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yakuok , weima2008 , dazaifukid ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by junkino at 24 Dec 2011 at 10:00 1334 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品Aの出品者から連絡がありました。返送用ラベルをメールで添付されているようだが、良く分かりません。商品Bの時の返送とやり方が違うのでしょうか?そのまま添付するので、確認して頂けないですか?

weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 10:20
The lister of the commodity A sent me a message. A label for returning is attached in th mail, but I cannot understand it well. Is the way of returning different from that of commodity B? I attached it as it was. Could you please confirm it?
dazaifukid
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 10:31
I got contacted by the seller of product A. It seems that the return shipping label is attached to the email, but I don't really understand it. Is the return shipping process different than that of product B? I'm sending it to you in attachment, can you confirm it?
yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 10:02
The seller selling an item A contacted me. It seems that a return shipping label has been attached, but I do not understand the system very well. Is it different from the way item B was returned? I am sending you the attachment. Will you check the label for me?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime