Original Text / Japanese
Copy
商品Aの出品者から連絡がありました。返送用ラベルをメールで添付されているようだが、良く分かりません。商品Bの時の返送とやり方が違うのでしょうか?そのまま添付するので、確認して頂けないですか?
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 10:20
The lister of the commodity A sent me a message. A label for returning is attached in th mail, but I cannot understand it well. Is the way of returning different from that of commodity B? I attached it as it was. Could you please confirm it?
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 10:31
I got contacted by the seller of product A. It seems that the return shipping label is attached to the email, but I don't really understand it. Is the return shipping process different than that of product B? I'm sending it to you in attachment, can you confirm it?
Translation / English
- Posted at 24 Dec 2011 at 10:02
The seller selling an item A contacted me. It seems that a return shipping label has been attached, but I do not understand the system very well. Is it different from the way item B was returned? I am sending you the attachment. Will you check the label for me?