[Translation from Japanese to English ] I am considering purchasing this item. Could you please rate the condition o...

This requests contains 91 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , jetrans ) and was completed in 3 hours 24 minutes .

Requested by nakamura at 23 Dec 2011 at 01:03 1305 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

購入を検討しています。
商品の状態は10段階中いくつですか?
キズはありますか?
ソールとグリップの写真を見たいです。
可能であれば、k.nakamura202@gmailへ送ってください。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2011 at 01:15
I am considering purchasing this item.
Could you please rate the condition of the item on a scale of 1 to 10?
Does it have any scratches?
I'd like to see the photos of the sole and the grip.
Could you please send the photos to k.nakamura202@gmail if it's possible?
jetrans
Rating 44
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2011 at 01:34
We are considering this proposal.
What is the condition of the item in step 10?
Are there any scratches?
I want to see pictures of grip and sole.
If possible, please send it to k.nakamura202@gmail.com
gloria
Rating 52
Translation / English
- Posted at 23 Dec 2011 at 04:27
I am considering to buy it.
At which grade of 10-tier is the status of the item?
Does it has scratches?
I want to see pictures of the sole and grip.
If it is possible, please send the pictures to k.nakamura202@gmail

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime