Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Kept under the good flavor of tropical fruit as it is, the product has been m...

This requests contains 38 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , bluejeans71 , uchimaki_japan ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ikedaakio at 24 Sep 2024 at 10:16 387 views
Time left: Finished

南国果実の美味しさをそのままに、細切りタイプの
ドライマンゴーに仕上げました。

bluejeans71
Rating 59
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2024 at 10:26
Kept under the good flavor of tropical fruit as it is, the product has been made as shredded dry mangos.
uchimaki_japan
Rating 56
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2024 at 10:26
We have crafted thinly sliced dried mangoes that retain the delicious taste of tropical fruits.
oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 24 Sep 2024 at 10:17
The taste of the tropical fruit has been preserved in the form of shredded
The taste of the tropical fruit is preserved in the dried mango.
oushiu
oushiu- about 2 months ago
修正します:
The natural deliciousness of tropical fruits has been preserved and turned into thinly sliced dried mango.

Client

Additional info

ドライマンゴーのパッケージに使用

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime