[Translation from English to Japanese ] If you wish we can try to remove ANY item that is not under pressure from the...

This requests contains 207 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mochi63118 , shigeishi ) and was completed in 7 hours 11 minutes .

Requested by junkino at 21 Dec 2011 at 01:39 7336 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

If you wish we can try to remove ANY item that is not under pressure from these packages if possible, however the fee for this process is $10 per package. That way we can have the other items shipped to you.

[deleted user]
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2011 at 07:10
もしご希望であれば、これらのパッケージの中から、お急ぎでないものを取り除くことが可能です。ただし、1パッケージにつき$10の手数料がかかります。この方法によって、他の商品をお客様のもとへお送りすることが出来ます。
mochi63118
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2011 at 07:32
お望みであれば、圧力がかかった商品はこちらの方で出来る限り取り除くように致します。この場合は1包みにつき10ドルの追加料金がかかりますが、以後の商品はこのような形で発送することも出来ます。
shigeishi
Rating 53
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2011 at 08:50
希望するなら、可能であれば、これらのパッケージに含まれていないすべての商品を取り除くよう努力します。しかしながら、その処理には、荷物1つにつき、10ドル手数料がかかります。そのようにして、他の商品を発送してもらうことができます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime