Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 来週の水曜日から金曜日は、空いている部屋はありますか? 月曜と火曜日は、前回と同じ部屋である事、承知しました。担当者に伝えます。 いつもありがとうございます。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 oushiu さん [削除済みユーザ] さん tomoki_w さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

potaによる依頼 2024/07/31 13:59:46 閲覧 1226回
残り時間: 終了

来週の水曜日から金曜日は、空いている部屋はありますか?
月曜と火曜日は、前回と同じ部屋である事、承知しました。担当者に伝えます。
いつもありがとうございます。

oushiu
評価 53
翻訳 / 英語
- 2024/07/31 14:00:37に投稿されました
Are there any rooms available from next Wednesday to Friday?
I understand that Monday and Tuesday are the same rooms as last time. I will let the person in charge know.
Thank you again.
potaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2024/07/31 14:07:30に投稿されました
Is there a room available from Wednesday to Friday next week?
I understand that the same room is available on Monday and Tuesday.
I will inform the person in charge.
Thank you as always.
potaさんはこの翻訳を気に入りました
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2024/07/31 14:02:03に投稿されました
Is there an available room between from Wednesday to Friday next week?
I understood the room is the same as before for Monday and Tuesday. I will let him/her know.
Thank you for your support as always.
potaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。