Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Hermifur Black The luxury Hermifur long Moncler puffer jacket for women is cr...

This requests contains 718 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , maru_desu ) and was completed in 1 hour 23 minutes .

Requested by ganchez at 07 Jul 2024 at 21:10 287 views
Time left: Finished

Hermifur Black
The luxury Hermifur long Moncler puffer jacket for women is crafted from nylon fabric with down filling. The jacket features a real fur trim that is easily detachable from the hood to accommodate varying weather and moods. The Hermifur jacket embodies the classic style and elegance of the Moncler brand, adding sophistication to your wardrobe.
The black color of the jacket pairs perfectly with any colorful outfit.
Details of the Jacket:
● Color: Black
● Size: 2 or M (international measures)
Measurements:
●Fur trim
●Down-filled
●Detachable hood
●Brand label on the inside
●Distinctive label and washing tags
●Zip and snap button closure
●Button and zip pockets
●Branded logo stoppers with drawstrings for the hood

oushiu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2024 at 21:11
ハーミフール・ブラック
モンクレールの女性用パファージャケット「Hermifur(ハーミフール)」は、ナイロン素材にダウンを封入。このジャケットは、様々な天候や気分に対応できるよう、フードから簡単に取り外し可能なリアルファーのトリミングが特徴です。Hermifurジャケットは、あなたのワードローブに洗練を追加し、モンクレールブランドの古典的なスタイルとエレガンスを体現しています。
ジャケットのブラックカラーは、どんなカラフルな服装にも完璧にマッチします。
ジャケットの詳細
カラー:ブラック
サイズ:2またはM(国際サイズ)
サイズ
ファートリム
ダウン入り
フード取り外し可能
内側にブランドラベル
内側にブランドラベル
ジッパーとスナップボタンで開閉
ボタン&ジップポケット
ブランドロゴ入りストッパー、フードにドローストリング付き
ganchez likes this translation
maru_desu
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 07 Jul 2024 at 22:32
Hermigur(ハーミフール)ブラック
モンクレールの女性用パファージャケットHermigur(ハーミフール)はナイロン素材にダウンをたっぷりと詰められています。子のジャケットは様々な天気や気分に対応できるようフードからリアルファーを簡単に取り外しできることが特徴です。Hermigur(ハーミフール)のジャッケトはあなたのワードローブに洗練性を加えモンクレールのクラシックスタイルやエレガンスを体現しています。
ジャケットのブラックカラーはどのような服装にも完璧にマッチします。
・カラー:ブラック
・サイズ:2もしくはM(国際サイズ9
・ファートリム
・ダウン素材
・フード取り外し可能
・内側のブランドラベル
・特有のラベルと洗濯ラベル
・ジッパーとスナップボタンで開閉
・ボタンとジッパーポケット
・フード紐にブランドロゴ入りストッパー

Client

Additional info

keep the same line structure and put the name Hermifur in Japanese after the name in english

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime