Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am truly sorry if the contents of this issue have offended you. I am curre...

This requests contains 100 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by soundlike at 13 Jun 2024 at 16:23 480 views
Time left: Finished

今回の内容で気を悪くしてしまったら本当に申し訳ありません。
輸入に関しての問題点を解決して、継続的にオーダーできるようにしたいと
いま専門家に相談したりして、動いています。少し時間をもらえたら嬉しいです。


oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2024 at 16:24
I am truly sorry if the contents of this issue have offended you.
I am currently working to resolve some issues regarding imports so that I can continue to order.
I would appreciate it if you could give me some time.
atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 13 Jun 2024 at 16:31
I am really sorry that you may be offended by the content.
I would like to solve the problem of the import and to place orders continuously, so I am now working with the specialist. I would appreciate if you could give me some more time.
★★★★☆ 4.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime