Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 51 / 1 Review / 13 Jun 2024 at 16:31

atsuko-s
atsuko-s 51 誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。
Japanese

今回の内容で気を悪くしてしまったら本当に申し訳ありません。
輸入に関しての問題点を解決して、継続的にオーダーできるようにしたいと
いま専門家に相談したりして、動いています。少し時間をもらえたら嬉しいです。


English

I am really sorry that you may be offended by the content.
I would like to solve the problem of the import and to place orders continuously, so I am now working with the specialist. I would appreciate if you could give me some more time.

Reviews ( 1 )

karekora 57 ご利用をいただき、誠にありがとうございます。 日本語能力試験N1級を...
karekora rated this translation result as ★★★★ 17 Jun 2024 at 18:03

original
I am really sorry that you may be offended by the content.
I would like to solve the problem of the import and to place orders continuously, so I am now working with the specialist. I would appreciate if you could give me some more time.

corrected
I am really sorry if you were offended by the content.
I would like to solve the importing problem and repeatedly place orders, so I am now working with a specialist. I would appreciate if you could give me some more time.

Great! Just a few tweaks to make it perfect, but it wasn't really necessary.

Add Comment