Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 1. This is an old unassembled plastic model. 2. Please check the condition i...

This requests contains 130 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , uchimaki_japan ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by gobanome at 10 Jun 2024 at 17:51 1990 views
Time left: Finished

1.古い未組立のプラモデルです
2.コンディションは動画、写真で確認してください
3.プラモデル用の接着剤は航空運送上の危険物に該当しますので発送できません、商品に付属している場合は接着剤を取り出して発送させていただきます、接着剤はこちらで処分させていただきます。

uchimaki_japan
Rating 56
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2024 at 18:00
1. This is an old unassembled plastic model.
2. Please check the condition in the video and photos.
3. The glue for plastic models is classified as a dangerous good for air transport, so it cannot be shipped. If it is included with the product, we will remove the glue and ship it. The glue will be disposed of here.
oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 10 Jun 2024 at 17:53
1. This is an old unassembled plastic model
Please check the condition in the video and pictures.
3. Plastic model glue is considered dangerous goods for air transport and cannot be shipped.
oushiu
oushiu- 6 months ago
修正します:
1. This is an old, unassembled plastic model kit.
2. Please check the condition through the video and photos provided.
3. Adhesive for plastic models is classified as hazardous material for air transport and cannot be shipped. If the product includes adhesive, it will be removed and disposed of here before shipping.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime