[Translation from Japanese to English ] In addition to L3, able to incorporate business strategy into sales strategy ...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( oushiu , tearz ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tech_fund at 14 May 2024 at 01:07 88 views
Time left: Finished

L3に加え、事業戦略から営業戦略への落とし込みやその遂行をできる

更新中
TECHFUNDとしてのコーポレート戦略と事業戦略の整合性
他CxOとの連携

TECHFUND FMなどの文化活動に1回参加する または Facebookなどのソーシャル上でTECHFUNDの他のメンバーが行っている活動を紹介する

希望するカンファレンス(採用・労務・経理・ファイナンス・法規制などBackoffice系テーマのもの)に1回参加する
サークルで社外のバックオフィスとのミートアップに2回参加する

oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 14 May 2024 at 01:23
In addition to L3, able to incorporate business strategy into sales strategy and its execution

Updating
Alignment of corporate and business strategies as TECHFUND
Collaboration with other CxOs

Participate in one cultural activity such as TECHFUND FM or introduce other TECHFUND members' activities on social media such as Facebook

Attend one conference of your choice (on back-office related topics such as recruiting, labor, accounting, finance, regulations, etc.)
Participate in 2 meetups with external backoffice in your circle
tech_fund likes this translation
tearz
Rating 50
Translation / English
- Posted at 14 May 2024 at 01:24
In addition to L3, detailing the strategies from the business to the sales and its implementation can be performed

Revision in progress
Feasibility of the corporate strategies and the business strategies as a TECHFUND
Cooperation with other CxO

Participate a cultural activity such as TECHFUND FM for once, or introduce other TECHFUND members over SNS such as Facebook.

Participate a desired conference (recruiting, labor, accounting, finance, legal regulation or a theme related to back office for once.
Participate meetup with external back office as a circle for twice
tech_fund likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime