Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] 6. Salary rise or increase in remuneration while in the level of market wages...

This requests contains 183 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , oushiu ) and was completed in 3 hours 3 minutes .

Requested by tech_fund at 20 Apr 2024 at 23:49 357 views
Time left: Finished

6. 市場給与帯の中での昇給/報酬増は、パフォーマンスに基づいて行われます。
- 採用時には、市場での地位と経験に基づいて報酬原則に照らし合わせて条件を提示します。
- 昇格は、新しい役割の市場範囲への適合を確実にすることに基づいています。昇格によって市場との整合性が確保され、リソースは組織内で最高のパフォーマンスを発揮するメンバーに割り当てられます。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 21 Apr 2024 at 02:52
6. Salary rise or increase in remuneration while in the level of market wages, will be carried out depending on performance.
- At the time of employment, we will present the conditions that will compare the rules of remuneration based on the position and experience in the market.
- The promotion is based on ensuring the adaptability of the new role to the scope of the market. Depending on the promotion, it ensures the compliance with the market. Resources will be allocated to members in order for them to display the best performance within the organization.
tech_fund likes this translation
oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 20 Apr 2024 at 23:58
6. salary increases/increases within the market salary range will be based on performance.
- At the time of hire, terms are offered against compensation principles based on market position and experience.
- Promotions are based on ensuring alignment with the market scope of the new role. Promotions ensure alignment with the market and resources are allocated to the highest performing members within the organization.
tech_fund likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime