Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It may look gray depending on the light, but I think it is dark blue. This ja...

This requests contains 104 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( oushiu ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by 3atoru at 08 Feb 2024 at 17:53 639 views
Time left: Finished

光の加減でグレーに見える場合もあるかもしれませんが、ダークブルーだと思います。
このジャケットはインディゴしか販売されていないようです。
画像の感度を上げたら青になりますので、青が入った色で染めてあると思います。

oushiu
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2024 at 18:01
It may look gray depending on the light, but I think it is dark blue. This jacket seems to be sold only in indigo. I think it is dyed with a color that contains blue because it becomes blue when you increase the sensitivity of the image.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2024 at 17:59
When the light changes, it may turn grey, but it appears to be dark blue.
The jacket appears to be sold only in indigo.
When the intensity of the image was increased, it turned blue, so it may have been dyed in a colour that contains blue.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime