Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. The replacement warranty is not necessary. I e...

This requests contains 74 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( lurusarrow , weima2008 ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by jajack at 20 Dec 2011 at 10:43 1427 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

ご連絡ありがとうございます。
交換の証明書(replacement warranty)は必要ありません。
より良い品質になっていることを期待しています。

[deleted user]
Rating 47
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2011 at 10:45
Thank you for contacting me.
The replacement warranty is not necessary.
I expect a better quality product.
weima2008
Rating 50
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2011 at 10:45
Thank you for your reply.
The replacement warranty is not required.
I am looking forward to better quality.
lurusarrow
Rating 57
Translation / English
- Posted at 20 Dec 2011 at 10:49
Thank you for your contact.
We do not needreplacement warranty.
We are expecting you can improve the quality.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime