無事にAnmingが私の元に届きました!
この度は、大変お手数をお掛けして申し訳ございませんでした。
たくさんの可愛いプレゼントに、バンドなども付けてくださいまして、誠にありがとうございました。
彼女も喜ぶと思います。
あなたの細かな気配りに私は感銘を受けました。これからもよろしくお願いいたします。
評価
52
翻訳 / 英語
- 2023/11/30 09:31:50に投稿されました
Anming has just arrived to me!
I appreciate your great work at this time.
Also, thank you so much for a lot of cute gifts along with bands as well.
Perhaps she loves it very much.
I am impressed with your careful attentiveness.
Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
I appreciate your great work at this time.
Also, thank you so much for a lot of cute gifts along with bands as well.
Perhaps she loves it very much.
I am impressed with your careful attentiveness.
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2023/11/30 09:38:55に投稿されました
The Anming has arrived without any problems!!
I am so sorry for having bothered and thank you so much for lots of lovely presents with a band.
She's going to be very happy with them.
Again, I really appreciate everything you’ve done for me.
Thank you for your continuous support.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
I am so sorry for having bothered and thank you so much for lots of lovely presents with a band.
She's going to be very happy with them.
Again, I really appreciate everything you’ve done for me.
Thank you for your continuous support.
翻訳 / 英語
- 2023/11/30 09:39:28に投稿されました
Anming safely arrived at my place! I sincerely apologize for the inconvenience caused. Thank you very much for the numerous lovely gifts, including the added touch of the band. I believe she will be delighted. I am deeply impressed by your thoughtful consideration. Looking forward to continued good relations.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1