Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to Thai ] こちらは日本旅行についてのアンケートです。質問は全部で6つで約3分で終わります。 旅行を検討し出す時期は? 1年以上前 半年前 1ヶ月前 その時によって...

This requests contains 240 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( aelzard ) .

Requested by tetelic at 23 Feb 2023 at 15:48 1639 views
Time left: Finished

こちらは日本旅行についてのアンケートです。質問は全部で6つで約3分で終わります。

旅行を検討し出す時期は?
1年以上前
半年前
1ヶ月前
その時によって違う

旅行前の情報収集ソースは?(複数回答可)
旅行ブログや情報サイト
知り合いに聞く
特に調べない
その他(下の欄に書いてください)

航空券はどこで申し込む?
旅行代理店(サイトor店頭)
知り合いに買ってもらう

ホテルはどこで申し込む?

JRパスはどこで買う?
買ったことがない

施設の入場券はどこで買う?

これからもHiso Japanを宜しくお願いします!

aelzard
Rating 61
Native
Translation / Thai
- Posted at 24 Feb 2023 at 10:44
นี่คือแบบสอบถามเกี่ยวกับการท่องเที่ยวประเทศญี่ปุ่น มีคำถามทั้งหมด 6 ข้อ ใช้เวลาประมาณ 3 นาที

คุณเริ่มพิจารณาการเดินทางในช่วงเวลาใด?
1 ปีขึ้นไป
ครึ่งปีก่อน
1 เดือนก่อน
ขึ้นอยู่กับเวลา

แหล่งข้อมูลใดที่คุณใช้รวบรวมข้อมูลก่อนการเดินทาง (ตอบได้มากกว่าหนึ่งข้อ)
บล็อกท่องเที่ยวและเว็บไซต์ข้อมูล
ถามคนรู้จัก
ไม่ตรวจสอบเป็นพิเศษ
อื่น ๆ (กรุณาเขียนในช่องด้านล่าง)

จองตั๋วเครื่องบินที่ไหน?
ตัวแทนการท่องเที่ยว (เว็บไซต์หรือหน้าร้าน)
ฝากคนรู้จักซื้อให้

จองโรงแรมที่ไหน?

ซื้อตั๋ว JR ที่ไหน?
ไม่เคยซื้อ

ซื้อตั๋วเข้าชมสถานที่จากที่ไหน?

จากนี้ไปก็โปรดให้การสนับสนุน Hiso Japan ต่อไปด้วย!
tetelic likes this translation
tetelic
tetelic- over 1 year ago
翻訳いただき、ありがとうございます!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime