Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] How is the situation with the cargo now? Has it arrived at your company? Is t...

This requests contains 87 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ashida , mahessa , tibby2020 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by jini68jp at 24 Oct 2022 at 16:16 1241 views
Time left: Finished

貨物は今どんな状況でしょうか?御社に到着しましたか?修理は順調でしょうか?いつ中国のお客さんに返送できますか?中国のお客さんから催促が来ましたので、今の状況を教えてください。

mahessa
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2022 at 16:19
How is the situation with the cargo now? Has it arrived at your company? Is the repair going well? When will you be able to deliver it to the client in China? The client in China is urging us, so please tell us the situation.
ashida
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2022 at 16:30
How is the present situation of the freight? Has it arrived at your company yet? When can I send it back to the client in China? As the client in China urged me to do so, please let me know the current situation.
ashida
ashida- about 2 years ago
A translated sentence was missing in above. Sorry.
How is the present situation of the freight? Has it arrived at your company yet? Is the repair going smoothly? When can I send it back to the client in China? As the client in China urged me to do so, please let me know the current situation.
tibby2020
Rating 50
Translation / English
- Posted at 24 Oct 2022 at 16:26
What is the current status of the cargo?
Has it arrived at your company?
Has the repair been going well?
When can you send it back to the Chinese customer?
As we have received a reminder from the Chinese customer, please let us know the current status.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime