Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[スペイン語から日本語への翻訳依頼] おはようございます、そちらの方でシューズを購入したばかりです。45ドルの価格のラベルを付けていただいてもよろしいでしょうか、どうもありがとうございます。

このスペイン語から日本語への翻訳依頼は christiam98 さん rielala さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 131文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 22分 です。

afayk604による依頼 2022/10/14 13:54:55 閲覧 1256回
残り時間: 終了

Buen dia amigo acabo de adquirir un par de tenis con uds. porfavor me los podran etiquetar con un precio de $ 45 us saludos gracias

christiam98
評価 53
翻訳 / 日本語
- 2022/10/14 14:15:37に投稿されました
おはようございます、そちらの方でシューズを購入したばかりです。45ドルの価格のラベルを付けていただいてもよろしいでしょうか、どうもありがとうございます。
rielala
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2022/10/14 20:17:17に投稿されました
おはようございます。この度御社のテニスシューズのペアを購入しました。
$45(アメリカドル)の値札でそれらをラベル付けしていただけますでしょうか?
rielala
rielala- 約2年前
ありがとうございます! 次回のご利用をお待ちしてます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。