Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になっております。 先程あなたのライセンスを購入したのですが、間違えてPROバージョンでは無く通常のバージョンを購入してしまいました。 返金も...

この日本語から英語への翻訳依頼は bluejeans71 さん [削除済みユーザ] さん kumim さん setsuko-atarashi さん sujiko さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yuppegundamによる依頼 2022/09/15 15:54:38 閲覧 1708回
残り時間: 終了

いつもお世話になっております。
先程あなたのライセンスを購入したのですが、間違えてPROバージョンでは無く通常のバージョンを購入してしまいました。
返金もしくは、差額を支払うのでPROバージョンへのアップグレードしていただけないでしょうか?
宜しくお願いします。

・取引情報
・支払い方法
・取引ID
・支払金額

bluejeans71
評価 59
翻訳 / 英語
- 2022/09/15 16:04:35に投稿されました
Thank you very much.
Though I purchased your license a while ago, I bought an ordinary version instead of the Pro version by mistake.
Could you get the license updated to the Pro version by either of the following: I get refunded for the ordinary version; or I will pay the difference
for the total.
Thank you very much.

•Contract Information
•Payment Method
•Transaction ID
•Total Amount
・支払金額
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/09/15 16:04:10に投稿されました
Thanks for your contact.
Although I bought a licence from you, I wrongly made an order for a normal version, not a pro version. Could I ask you to refund for the wrong order or replace that order to upgrade the Pro version instead with a payment for the difference?
*Transaction Information
*The method of payment
*Transaction ID
*The paid amount
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 約2年前
恐れ入ります。一行目のThanks for your contact. ですが、Thanks for your business.へ差し替えをお願いします。大変失礼致しました。
kumim
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/09/15 16:04:12に投稿されました
Hi.
I just purchased your license just now, but I bought the regular version by mistake.
I meant to buy the Pro version.
Could you give me a refund, or I can pay you the difference so could you upgrade mine to the Pro version?
Thank you in advance.

・Trading conditions
・payment methods
・Trading ID
・Amount paid
★★★★★ 5.0/1
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/09/15 16:08:42に投稿されました
Thank you as always.
Just before I got your license, I purchased a normal version instead of PRO version by mistake.
Could you please issue a refund or PRO version upgrade as I would like to pay for the difference/
Thank you.

・Information for the deal
・Payment method
・Dealing ID
・Payment amount
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/09/15 15:58:39に投稿されました
Thank you for your support all the time.
I purchased your license a few minutes ago, but purchased not a PRO version but a regular version by mistake.
As I will pay the difference or you refund, would you upgrade to the PRO version?
I appreciate your understanding and cooperation.

Information about business
How to pay
ID of the business
Payment amount

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。