[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとう。 当社では株式の67%をわたしが、33%と浅野さんが保有していますので、このメールに浅野さんをccに加えて 彼に関しての情報は彼からダイ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 steveforest さん tomoki_w さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 88文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

obikazによる依頼 2022/07/29 09:26:01 閲覧 1219回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとう。
当社では株式の67%をわたしが、33%と浅野さんが保有していますので、このメールに浅野さんをccに加えて
彼に関しての情報は彼からダイレクトに送ってもらいます。

steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/07/29 09:30:31に投稿されました
Thanks for your contact.
At our company, I have a 67% of the share and Mr Asano has a 33%. Adding Asano-san to “CC” with this email and I will let him send information about him directly.
tomoki_w
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/07/29 09:30:05に投稿されました
Thank you for your kind message.
I have 67% of the stock and Asano has 33% of them. So, I add Asano to CC of this message and will ask him to send information about him directely to you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。