[Translation from Japanese to English ] I acknowledged TSLINE's notice. There was a message of suspension by the new ...

This requests contains 145 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( kamitoki , steveforest , leosuke152 ) and was completed in 0 hours 20 minutes .

Requested by hiroshi1984 at 08 Jun 2022 at 18:10 1086 views
Time left: Finished

TSLINEのノーティスについて承知しました。TSLINE JAPANからTORONTO向けの船積みについて新規受付が休止の連絡がありました。こちらのコンテナはまだ未返却ということでしょうか?私たちができるができることがあればご指示ください。ご連絡をいただいた内容にて手配を進めてください。

kamitoki
Rating 55
Native
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2022 at 18:30
I acknowledged TSLINE's notice. There was a message of suspension by the new reception about the shipment from TSLINE Japan to Toronto. This container is still not refunded? Please indicate if there is something that we can do. Please proceed with the arrangements based on the message we received.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2022 at 18:17
I confirmed a notice from TSLINE. I received a notice of suspension of accepting a new shipment to Toronto from TSLINE of Japan. Do you mean that the container is not returned yet? Would you give your instruction on what we can do for you?. Please proceed with the arrangement as you have contacted before.
leosuke152
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Jun 2022 at 18:30
We noted on TSLINE’s notice and have been notified by TSLINE JAPAN that they are no longer accepting new shipments to TORONTO. Does this mean that this container is still unreturned? Please let us know if there is anything we can do to help. Please proceed with the arrangements according to the information you have provided.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime