Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I can't draw the production drawing of the whole chamber by only the drawing ...

This requests contains 130 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( syara_2211 , atsuko-s ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by jini68jp at 02 Jun 2022 at 13:37 1600 views
Time left: Finished

あなたがくれた図面だけでは、チャンバーのサイズしかわからないので、チャンバー全体の製作図は書けません。以前同様、壁や孔のサイズ等の詳細がわかるPLAN図面をください。PLAN図面がないと製作の開始ができないので、6月7日までに必ずPLAN図面を送ってください。

atsuko-s
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2022 at 13:44
I can't draw the production drawing of the whole chamber by only the drawing sheet that you gave me since I can find only the size of the chamber. Please send me PLAN drawing that shows the size of wall, pore, etc., same as the previous time. I can't start to create without PLAN drawing, so please make sure to send me it by June 7.
syara_2211
Rating 51
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2022 at 13:45
The drawings you gave us only tell the size of the chamber, so we cannot draw fabrication drawings for the entire chamber.
As before, please give us a PLAN drawing showing details such as wall and hole sizes, etc.
Without the PLAN drawing, we cannot start fabrication, so please be sure to send us the PLAN drawing by June 7.
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 02 Jun 2022 at 13:44
From only the drawing that you sent me, it is hard to get what the size of the chamber is, so I cannot make the whole view of the drawing. Therefore, could you give me a PLAN drawing, the same as last time, so that we can get to know the detail such as the size of the wall or hole?
The production cannot be started unless there is a PLAN drawing, please be sure to send me it by the 7th of June.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime