[Translation from English to Japanese ] Hi dear friend, do u want mottling on this baby? And skin tone very light cor...

This requests contains 225 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( atsuko-s , steveforest , gowkxcbnzm4532 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by [deleted user] at 19 Apr 2022 at 16:31 889 views
Time left: Finished

Hi dear friend, do u want mottling on this baby? And skin tone very light correct? Or a light yellow tone?

Do u want blue under Tones only in face or hands and feed too. If i get ur answer on time, i will start painting today

steveforest
Rating 51
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2022 at 16:44
こんにちは。この子にそばかすは必要てすか?肌色は薄っすらとで宜しいですか、それとも軽めの黄色が宜しいですか?

顔だけではなく、手や哺乳瓶にも青みを足したほうが宜しいですか?お返事を頂戴しましたら、直ぐにも作業に取り掛かろうと思います。
[deleted user] likes this translation
gowkxcbnzm4532
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2022 at 16:38
こんにちは親愛なる友人、あなたはこの赤ちゃんにまだらをしたいですか?そして肌の色はとても軽いですよね?または薄黄色のトーン?

顔や手だけのトーンの下で青が欲しいのか、それとも餌をやるのか。時間通りに答えが出たら、今日から絵を描き始めます
[deleted user] likes this translation
atsuko-s
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 19 Apr 2022 at 16:40
こんにちは。この赤ちゃんに斑点を付けたいですか?肌の色調はとても明るいということで合っていますか?もしくは明るい黄色の色調ですか?

顔あるいは手のみに青色を塗り、それらにもお金を支払ってくれますか?返事をすぐにいただければ今日色塗りを始めます。
[deleted user] likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime