[Translation from Japanese to English ] As for sending it, I will send 7 months after receiving PO. I hate to say, bu...

This requests contains 131 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , steveforest ) and was completed in 0 hours 8 minutes .

Requested by jini68jp at 30 Mar 2022 at 14:25 1083 views
Time left: Finished

納期は、PO受領から7ヶ月後に出荷します。申し訳ございませんが、これば弊社の最善の納期であり、これ以上納期を短縮することはできません。また、旧正月前に工事を完了するために、4/21までにPOを受領しなければなりません。現段階でのスケジュールを下記にて連絡します。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2022 at 14:30
As for sending it, I will send 7 months after receiving PO. I hate to say, but it is the best period we can send, and cannot send it earlier. As the construction is completed before the New Year by old calendar, we have to receive the PO until April 21st. I will show the schedule at this moment below.
steveforest
Rating 52
Translation / English
- Posted at 30 Mar 2022 at 14:33
We will ship them after 7 months of receiving the PO for the delivery. We are sorry but this is our earliest delivery time.
We are no longer to shorten the delivery period at the moment.
Also, to finish the construction before the lunar new year, the PO needs to arrive by the 21st of April.
We will contact you with the current schedule for the following.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime