Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I see your enthusiasm. However, I do not have time to explain things over an...

This requests contains 119 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( juntotime , mura , aarondono ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by rockey at 16 Dec 2011 at 09:05 1813 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

あなたのやる気は認めます。
ただ、何度も何度も説明する時間が私には無いんです。
あなたにはよりシンプルな案件をお願いしたいのですが、Amazon.comでの購入、販売の経験はありますか?
あなたが興味があれば、新プロジェクトに今晩ご招待します。

aarondono
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 09:13
I see your enthusiasm.
However, I do not have time to explain things over and over.
I want to ask something simpler of you, do you have any experience buying or selling on Amazon.com?
If you are interested, I will tell you about the new project tonight.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 09:18
I understand your will to do the job.
But I have not so much time to explain again and again.
I want you to do a simpler thing, Do you have an experience to buy or sell something at Amazon com?
If you have an interest, I will invite you to talk about the new project tonight.

juntotime
Rating 54
Translation / English
- Posted at 16 Dec 2011 at 09:22
I understand how eager you are.
However, I don't have much time to explain so many times.
I'd like you to do more simple projects. Do you have any experience in purchasing and selling on Amazon.com?
If you are interested in, I'll invite you to our new project tonight.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime