Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I wonder why you know that the item is not made in Japan? Please submit its e...

This requests contains 178 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( sujiko ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by keisukeokada at 03 Mar 2022 at 12:24 1253 views
Time left: Finished

なぜ、その商品が日本製ではないと、あなたはわかるのですか?その証拠を提出してください。
商品ページをみればわかると思いますが、商品タイトルにjapan importと記載されています。また、商品は日本から発送しています。

これは以前、あなたに言いましたが、商品ページに記載されている通りの商品をあなたに送りました。
私には、何も不手際はないです。ご理解ください。

sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2022 at 12:27
I wonder why you know that the item is not made in Japan? Please submit its evidence.
You will find it in the page of item. Japan Import is listed in the title of the item.
The item is sent from Japan.

I told you about it before. I sent an item that is listed in the page of item to you.
It is not my fault at all. Would you understand it?
[deleted user]
Rating 52
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2022 at 12:30
What made you get the item is not made in Japan? Could you show me the proof?
If you get to know when you see the item page, saying “japan import” for the item title.
Also, the items are shipped from Japan.
Last time, we told you but we shipped the items that were shown on the item page.
I appreciate your understanding as we haven’t got any mismanagement.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime