Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 我々が再生医療に取り組む理由 我々が再生医療に取り組む最大の理由は、「再生医療の可能性」です。 再生医療では、重度の糖尿病の合併症の緩和や、脳梗塞な...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は bestseller2016 さん gowkxcbnzm4532 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 10件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 676文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 4時間 58分 です。

hisadomiによる依頼 2022/02/13 12:06:09 閲覧 1760回
残り時間: 終了

我々が再生医療に取り組む理由


我々が再生医療に取り組む最大の理由は、「再生医療の可能性」です。

再生医療では、重度の糖尿病の合併症の緩和や、脳梗塞などの血管障害で
お悩みの患者様の緩和などが期待できます。現在再生医療(培養幹細胞治療)は、保険適用が認められていない為「自由診療」の領域となります。

そのため、治療費が300万円~1000万円と、とても高額です。

我々が、再生医療に取り組むにあたり目標に掲げているのは「再生医療
の治療費の軽減」です。

bestseller2016
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 19:28:21に投稿されました
자사가 재생의료를 추구하는 이유


자사가 재생의료를 추진하는 가장 큰 이유는 .[ 재생의료의 가능성 ] 때문입니다.

재생의료에서는 중증 당뇨병 합병증 완화나 뇌경색 등의 혈관장애로 인해
고민 중인 환자의 완화 등을 기대할 수 있습니다.현재 재생의료(배양간세포 치료)는, 보험 적용이 인정되지 않기 때문에 「비 보험 」의 영역이 됩니다.

그렇기 때문에 치료비가 300만엔에서 1000만엔으로 매우 비쌉니다.

우리가 재생의료를 추진함에 있어 목표로 삼고 있는 것은 ['재생의료'의
의 치료비의 경감'] 입니다.
gowkxcbnzm4532
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 16:37:06に投稿されました
우리가 재생 의료에 종사하는 이유


우리가 재생 의학을 다루는 가장 큰 이유는 "재생 의학의 가능성"입니다.

재생 의료에서는 심한 당뇨병의 합병증 완화, 뇌경색 등의 혈관 장애로
고민 환자의 완화 등을 기대할 수 있습니다. 현재 재생 의료(배양 줄기 세포 치료)는 보험 적용이 인정되지 않기 때문에 「자유 진료」의 영역이 됩니다.

그 때문에, 치료비가 300만엔~1000만엔으로, 매우 고액입니다.

우리가 재생 의학에 종사 할 때 목표로 삼고있는 것은 "재생 의학
의 치료비의 경감」입니다.

幹細胞の「培養を委託に頼らない」自院での幹細胞培養
患者様の治療費を軽減し、多くの疾患にお悩みの方々に、安価で再生医療を受けて頂く為には、幹細胞の培養を委託に頼らず、独自で幹細胞の培養を行うための幹細胞培養施設(CPF)が必要になります。

幹細胞培養施設(CPF)を開設するには莫大な費用と優秀な培養士の確保が必要になります。

この幹細胞培養施設(CPF)を独自で持つことが可能になれば安価で幹細胞の培養が可能となります。



bestseller2016
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 19:24:25に投稿されました
줄기세포의 배양을 위탁에 의지하지 않는 자사의 줄기세포 배양
환자의 치료비를 경감하고, 많은 질환에 고민하시는 분들이, 치료비 부담이 적은 재생의료를 받게 하기 위해서는, 줄기세포의 배양을 위탁에 의지하지 않고, 독자적으로 줄기세포의 배양을 할 수 있는 줄기세포 배양 시설(CPF)이 필요합니다.

줄기세포 배양시설(CPF)을 개설하려면 막대한 비용과 우수한 배양사 확보가 필요합니다.

이 줄기세포 배양시설(CPF)을 독자적으로 가질 수 있게 되면 저가의 가격으로 줄기세포의 배양이 가능해집니다.
gowkxcbnzm4532
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 16:38:06に投稿されました
줄기세포의 「배양을 위탁에 의지하지 않는다」자원에서의 줄기세포 배양
환자의 치료비를 줄이고, 많은 질환에 고민하는 분들에게, 저렴하고 재생 의료를 받기 위해서는, 줄기 세포의 배양을 위탁에 의지하지 않고, 독자적으로 줄기 세포의 배양을 실시하기 위한 줄기 세포 배양 시설(CPF)이 필요합니다.

줄기세포 배양시설(CPF)을 개설하기 위해서는 막대한 비용과 우수한 배양사의 확보가 필요합니다.

이 줄기세포 배양시설(CPF)을 독자적으로 가질 수 있게 되면 저렴하고 줄기세포의 배양이 가능해집니다.

患者様の治療費負担を軽減し、多くの疾患を持つ方々に安価で再生医療の治療を実現する為には、是が非でも独自の幹細胞培養施設が必要不可欠となります。

大きな可能性を持つ再生医療(培養幹細胞治療)の治療費軽減が我々の目標です。

bestseller2016
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 19:19:58に投稿されました
환자의 치료비 부담을 경감하고 많은 질환을 가진 분들에게 저가의 재생의료 치료를 실현하기 위해서는 반드시 독자적인 줄기세포 배양시설이 필수적입니다.

큰 가능성을 가지는 재생의료(배양줄기세포치료)의 치료비 경감이 우리의 목표입니다.
gowkxcbnzm4532
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 16:39:14に投稿されました
환자의 치료비 부담을 경감해, 많은 질환을 가지는 분들에게 저렴하고 재생 의료의 치료를 실현하기 위해서는, 꼭이라도 독자적인 줄기세포 배양 시설이 필요 불가결이 됩니다.

큰 가능성을 가진 재생의료(배양 줄기세포 치료)의 치료비 경감이 우리의 목표입니다.

独自の幹細胞培養施設を開設することで、患者様の治療費負担を軽減できる。
その為に我々は独自の幹細胞培養施設の開設を行います。

bestseller2016
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 19:16:44に投稿されました
자사의 독자적인 줄기세포배양시설의 개설 함으로서 환자분들의 치료비의 부담을 경감 할 수 있으며
그러기 위해서 자사는 줄기세포배양시설의 개설을 진행하겠습니다.
gowkxcbnzm4532
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 16:39:44に投稿されました
독자적인 줄기세포 배양시설을 개설함으로써 환자의 치료비 부담을 경감할 수 있다.
이를 위해 우리는 독자적인 줄기 세포 배양 시설의 개설을 실시합니다.
★★★★☆ 4.0/1

培養幹細胞治療は自由診療のため治療費が非常に高額です。

培養幹細胞による治療費(全国平均)


治療項目
糖尿病治療
変形性関節症
慢性疼痛
肝障害
脳血管障害

豊胸
肌再生

薄毛治療

bestseller2016
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 16:36:34に投稿されました
배양 줄기세포치료는 자유진료로 치료비가 매우 비쌉니다.

배양 줄기세포에 의한 치료비(전국 평균)


치료 항목
당뇨병 치료
변형성관절증
만성통증
간장애
뇌혈관 장애

유방확대
피부 재생

박모치료
gowkxcbnzm4532
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2022/02/13 17:04:20に投稿されました
배양 줄기세포 치료는 자유진료 때문에 치료비가 매우 고액입니다.

배양 줄기세포에 의한 치료비(전국 평균)


치료 항목
당뇨병 치료
골관절염
만성 통증
간장애
뇌혈관 장애

유방
피부 재생

탈모 치료

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。