Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 大切なお客様へ いつも関西美克薬粧をご利用いただきまして誠にありがとうございます。 ご購入いただいた商品の品質に満足していただけましたか? 当店は日本...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は tei0403 さん sellfish さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 343文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 13分 です。

hartによる依頼 2022/02/07 15:39:45 閲覧 1888回
残り時間: 終了

大切なお客様へ

いつも関西美克薬粧をご利用いただきまして誠にありがとうございます。

ご購入いただいた商品の品質に満足していただけましたか?
当店は日本の高品質の商品をお求めやすい価格でご用意しています。

さらに本日は、会員数30,000人突破を記念いたしまして、このメールを受け取られた大切なお客様限定で10%OFFクーポンをプレゼントいたします。
(人気の胃腸薬カテゴリーの商品の購入に使用することができます。)

tei0403
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2022/02/07 15:57:54に投稿されました
親愛的顧客

感謝您使用關西美克藥妝。

您滿意購買的商品的品質嗎?
本店以實惠的價格提供日本高品質的商品。

並且今日作為會員數突破30,000人的紀念,我們將贈送收到本郵件的親愛的顧客10%OFF優惠券。
(熱門的腸胃藥類別的商品也可以使用本優惠券購買)
hartさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sellfish
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2022/02/07 17:48:50に投稿されました
尊敬的客戸各位

感謝您一直以來使用關西美克藥妝。

您對您購買的商品品質滿意了嗎?
我们很荣幸能以合理的價格为您提供高質量的日本産品。

此外,今天為慶祝紀念會員突破30000人,將贈送給收到這封郵件的尊貴客户独家赠送10%的折扣優惠券。
(可用於購買人氣腸胃藥類的商品。)
★★★★★ 5.0/1

この機会にぜひ関西美克薬粧で気になっていた商品のご購入をお願いいたします。
新型コロナウイルス感染症(COVID-19)の収束にはまだ時間がかかりそうですが、
収束したら日本に来ていただけることを願っています。

【クーポン有効期間】

【クーポンコード】


このお得な機会にご購入をお願いします!

tei0403
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2022/02/07 16:02:45に投稿されました
敬請趁此機會在關西美克藥妝購買心儀的商品。
離新型冠狀病毒感染症(COVID-19)的疫情平穩還需要一些時間,
待解封後敬請前來日本。

【優惠券有效期限】

【優惠券代碼】

敬請趁此超值機會購入!
hartさんはこの翻訳を気に入りました
sellfish
評価 52
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2022/02/07 17:53:04に投稿されました
借此機會請務必購買關西美克藥妝中中意的商品。
新的冠状病毒感染(COVID-19)可能需要一些時間才能得到控制。
我們希望大家能在局勢得到控制時到日本来。

【優惠券有效期】

【優惠券代碼】

請在趁着這個大好機會購買!
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。