[日本語から英語への翻訳依頼] A社は弊社から直接購入を希望していましたが、我々はA社にB社経由で見積りを取るように依頼しました。 ①上海港着日2/20だと2/17頃に横浜港出港で、L...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さん steveforest さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

takatoshiによる依頼 2022/01/05 18:32:29 閲覧 1130回
残り時間: 終了

A社は弊社から直接購入を希望していましたが、我々はA社にB社経由で見積りを取るように依頼しました。

①上海港着日2/20だと2/17頃に横浜港出港で、L/C記載の納期2/13を過ぎてしまいます。
②L/C記載の納期2/13ギリギリに横浜港出港だと2/16頃に上海港着です。
③①だとL/Cのアメンドか貴社の了解が必要です。
④L/Cの納期を守ろうとすると、②かまたは春節休暇前に上海港に着けるスケジュールとなります。

②でも大丈夫でしょうか?ご確認宜しくお願い致します。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2022/01/05 18:36:56に投稿されました
Company A wanted to purchase directly from our company, but we asked Company A to obtain an estimate through Company B.

① If the arrival date at Shanghai Port is 2/20, the ship will depart from Yokohama Port around 2/17, and the delivery time will exceed 2/13 as stated on L/C.
② If it leaves Yokohama Port on the last 2/13 of the delivery time listed on L/C, it will arrive at Shanghai Port around 2/16.
③ In case of (1), we need L/C's Amendo or your company's consent.
④ If you try to meet the L/C deadline, you will be scheduled to arrive at Shanghai Port before (2) or Spring Festival holidays.

But is ② okay? Please confirm it.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/01/05 18:58:19に投稿されました
Company A requested to buy from us directly, but we asked Company A to get a quote via Company B.

①If the arrival date at Shanghai Port is 20th of February, the departure from Yokohama Port will be around 17th of February and it will overdue 13th of February, the delivery date stated in the L / C
② If it leave Yokohama Port just before 13th of February, the delivery date stated in the L / C, it will arrive at Shanghai Port around 16th of February
③ ① requires L / C Amend or your company's consent.
④ If you try to meet the L / C delivery date, the schedule should be ② or a date which arrive at Shanghai Port before the Chinese New Year holidays.

Is ② fine for you? Thank you for your confirmation.
steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/01/05 18:46:15に投稿されました
Although A company wants to purchase from us directly, we encouraged them to obtain an estimate through B company.
① If the arrival at the port of Shanghai on the 20th of February means a departure from the port of Yokohama around on the 17th of February, the delivery period on the 13th of February described on L/C will be passed.
② To keep the delivery period on the 13th of February on L/C that departs from the port of Yokohama, the arrival of the port of Shanghai will be on around the 16th of February.
③ For ①, attending or approval of your company will be necessary.
④To try to keep the delivery period on L/C, the schedule has to move when to make the arrival possible to the port of Shanghai before the Chinese New Year.

Would it make sense for 2? Please confirm it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。