Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] This photography hacks video is on how to utilize a small space and still get...

This requests contains 1026 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( ka28310 , yunfuchen_0114 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by [deleted user] at 21 Dec 2021 at 19:35 1900 views
Time left: Finished

This photography hacks video is on how to utilize a small space and still get professional looking reborn photographs – and, without any fancy props!!!
Building off the original framework for everything you need to know about building your reborn doll business, this video delves deeper into some of the aspects of the business side that you can utilize and put into practice RIGHT NOW to radically grow a business. Think of it like the TOP FIVE BUSINESS HACKS You have to implement TODAY to transform your doll business!

This video also shows EXACTLY how to do each of them! So grab a piece of paper and pen and have it handy to write this stuff down, because it’s going to change your business (and your life!)

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 19:37
このフォトグラフィーハックビデオでは、狭いスペースをいかに活用しても、プロフェッショナルな外観の生まれ変わった写真を手に入れることができるか、そして、凝った小道具なしで!!!
このビデオでは、生まれ変わった人形ビジネスを構築するために知っておく必要があるすべてのオリジナルのフレームワークを基に、ビジネスサイドのいくつかの側面をより深く掘り下げています。TOP Five BusinessHacksのように考えてみてください。人形ビジネスを変革するためには、今日実装する必要があります。

この動画では、それぞれのやり方も紹介しています。だから、紙とペンを持って、これを書き留めておくと便利です。なぜなら、それはあなたのビジネスを変えるからです(あなたの人生を!)。
[deleted user] likes this translation
yunfuchen_0114
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 19:46
この写真ハックビデオは、小さなスペースを活用しながら、プロ並みの生まれ変わる写真を撮影する方法です。しかも、派手な小道具なしで!!!
このビデオは、あなたの生まれ変わる人形ビジネスを構築するために知っておく必要がある全てのためのオリジナルのフレームワークを構築し、ビジネスを根本的に成長させるために利用し、今すぐ実践できるビジネス面のいくつかの側面をより深く掘り下げます。あなたのドールビジネスを変えるために、あなたが今日実行しなければならないTOP5のビジネスハックのようなものだと考えてください!

このビデオでは、それぞれの具体的な方法も紹介しています!あなたのビジネス(そして人生も!)を変えることになるのですから、紙とペンを持って、このことを書き留めておいてください。
[deleted user] likes this translation

Tip 5 also includes a detailed look at Step 5 “Bank it” from my Five Step System for Reborn Doll Success with detailed suggestions and notes on seller proection, how to prevent altogether OR WIN paypal cases, how to prevent scamming or being scammed, and how to protect your earnings with an air tight refund policy.

ka28310
Rating 59
Native
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 19:38
コツの5番目には、私の 「Bank it」 のステップ5 「Bive it for Reborn Doll Success (生まれ変わった人形の成功のための5つのステップシステム) 」 の詳細も含まれており、販売者保護に関する詳細な提案と注意事項、完全にOR WINのペイパルケースを防ぐ方法、詐欺や詐欺を防ぐ方法、非常に厳しい返金ポリシーであなたの収益を守る方法などが記載されています。
[deleted user] likes this translation
yunfuchen_0114
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 21 Dec 2021 at 19:52
Tip5では、私のリボーンドール成功のための5つのステップシステムからステップ5「Bank it」を詳しく見て、詳細な提案とセラープロフェクションの注意点、ペイパルケースを完全に防ぐ方法、または勝つ方法、詐欺を防ぐ方法、そして厳重な返金政策であなたの収益を守る方法を含んでいます。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime