[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは- 遅れて申し訳ありません。私の銀行は週末に資金の放出を遅らせました。今朝送金が完了しました。 ありがとう!

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 ka28310 さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 146文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

jose_caseco_33による依頼 2021/12/20 07:15:07 閲覧 896回
残り時間: 終了

Hello -
I apologize for the delay. My bank delayed the release of funds over the weekend. The bank transfer was finalized this morning.
Thank you!

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2021/12/20 07:16:58に投稿されました
こんにちは-
遅れて申し訳ありません。私の銀行は週末に資金の放出を遅らせました。今朝送金が完了しました。
ありがとう!
steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2021/12/20 07:19:15に投稿されました
いつもご利用ありがとうございます。そちらへの送金が遅れてしまい大変申し訳ございません。実は週末にかけてこちらの銀行に於いて、資金操作の対応に遅延が生じ行うことができませんでした。しかし、今朝送金が確定致しましたことをご報告いたします。よろしくお願いいたします。

クライアント

備考

Quick e-mail to a shop / store regarding my payment for items

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。