Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to French ] DHL JAPANから返答があったので情報共有します。 荷物集荷データは反映されているんだけど、実際にはお荷物が集荷がされていないようです・・・・ DHL...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tomoki_w , hiroo-hiroo ) and was completed in 8 hours 28 minutes .

Requested by soundlike at 01 Dec 2021 at 11:20 1857 views
Time left: Finished

DHL JAPANから返答があったので情報共有します。
荷物集荷データは反映されているんだけど、実際にはお荷物が集荷がされていないようです・・・・
DHL Franceから返信はありましたか?? これは荷物を紛失されたと思うんだけど。

hiroo-hiroo
Rating 50
Translation / French
- Posted at 01 Dec 2021 at 19:47
DHL m'a répondu et je vais donc partager cette information avec vous.
Les données dans le statut de livraison de l'envoi indiquent que le colis a été collecté, mais en fait le colis n'a pas encore été collecté.........
Avez-vous reçu une réponse de DHL France? Je pense que cela signifie que le colis a été perdu.
hiroo-hiroo
hiroo-hiroo- almost 3 years ago
DHL→DHL JAPANとなります。大変失礼いたしました。
tomoki_w
Rating 50
Translation / French
- Posted at 01 Dec 2021 at 11:38
J'ai reçu un réponse de DHL JAPAN, donc je voudrais vous donner une mise à jour.
Même si le système reflète les informations selon lesquelles le colis avait été récupéré, le colis n'a en fait pas encore été récupéré...
Avez-vous reçu une réponse de DHL France?? Je pense qu'ils aient perdu le colis.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime